Comentarios
Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal.
Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte.
San Miguel Arcángel, defiéndenos en la batalla. Sé nuestra defensa contra la maldad y las asechanzas del Diablo. Que Dios lo reprenda, te rogamos humildemente, y tú, oh Príncipe de las huestes celestiales, con el poder de Dios, arroja al infierno a Satanás y a todos los espíritus malignos, que merodean por el mundo buscando la ruina de las almas.
Dios mío, de todo corazón me arrepiento de mis pecados. Al elegir hacer el mal y dejar de hacer el bien, he pecado contra ti, a quien debería amar sobre todas las cosas. Me propongo firmemente, con tu ayuda, hacer penitencia, no pecar más y evitar todo lo que me lleve a pecar. Nuestro Salvador Jesucristo sufrió y murió por nosotros. En su nombre. Dios mío, ten piedad.
Gloria patri
El Credo Niceno fue redactado en el Concilio de Nicea en 325 d.C. y completado en su forma actual en el Concilio de Constantinopla en 381 d.C. (a veces se le llama Credo Niceno-Constantinopolitano). (Fue escrito como respuesta a la confusión sobre las doctrinas de la Trinidad y la doble naturaleza de Cristo como Dios y hombre. Se basa en gran medida en las Escrituras. Se puede ver una reflexión del capítulo 1 de Juan en el segundo artículo sobre la doble naturaleza de Cristo. Siempre se ha usado como credo de la Iglesia, y por eso empieza “Creemos”. El Credo de los Apóstoles era originalmente una confesión personal de fe en el bautismo de una persona, y por eso comienza “Yo creo”. El Credo Niceno forma parte del Servicio Divino como respuesta de la congregación a la Palabra. “Hemos oído… y por eso, creemos”. Las traducciones posteriores cambiaron las primeras palabras de cada artículo por el singular “yo”, pero la práctica moderna ha sido volver al principio original y a la intención del credo como confesión de la iglesia reunida.
Credo niceno
Creo en Dios,padre todopoderoso,creador del cielo y de la tierra.Creo en Jesucristo,su Hijo unigénito,nuestro Señor.Fue concebido por obra del Espíritu Santo y nació de la Virgen María.Padeció bajo Poncio Pilato,fue crucificado,murió y fue sepultado.Descendió a los muertos. Al tercer día resucitó.Ascendió al cielo y está sentado a la derecha del Padre.Vendrá de nuevo para juzgar a vivos y muertos.Creo en el Espíritu Santo,en la Santa Iglesia Católica,en la comunión de los santos,en el perdón de los pecados,en la resurrección de la carne y en la vida eterna. Amén.
Qué son los 12 credos de los apóstoles
Este artículo necesita la atención de un experto en cristianismo. El problema específico es: Falta discusión de fuentes secundarias. WikiProyecto Cristianismo podría ayudar a reclutar un experto. (Diciembre de 2016)
Este artículo depende excesivamente de referencias a fuentes primarias. Por favor, mejora este artículo añadiendo fuentes secundarias o terciarias. Buscar fuentes: “Versiones inglesas del Credo Niceno” – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (diciembre de 2016) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de plantilla)
Este artículo puede depender excesivamente de fuentes demasiado estrechamente relacionadas con el tema, impidiendo potencialmente que el artículo sea verificable y neutral. Por favor, ayuda a mejorarlo sustituyéndolas por citas más apropiadas a fuentes fiables, independientes y de terceros. (Diciembre de 2016) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de plantilla)
El Credo de Nicea, compuesto en parte y adoptado en el Primer Concilio de Nicea (325) y revisado con adiciones por el Primer Concilio de Constantinopla (381), es un credo que resume la fe ortodoxa de la Iglesia cristiana y se utiliza en la liturgia de la mayoría de las Iglesias cristianas. Este artículo intenta ofrecer el texto y el contexto de las traducciones al inglés.